-
1 son of a bitch
I n vulg1)He's usually all right but he can be a son of a bitch at times — В общем он хороший парень, но иногда ведет себя как последний фраер
I guess I must sue the son of a bitch — Я думаю, что мне нужно подать в суд на этого сукиного сына
Look, you son of a bitch! I'm going to paste you one — Послушай, пидор, я тебе сейчас в морду дам
2)This car is a son of a bitch. It wouldn't start — Этот долбаный автомобиль никак не заводится
This job is a real son of a bitch — Ну и работенка, твою мать!
3)You go like a son of a bitch through the scramble of every day life again — Опять ты как придурок должен куда-то бежать, что-то делать, и так каждый день
4)Where you been keeping yourself, you son of a bitch? — Где ты пропадал все это время, старик?
II interj vulgWhy, you old son of a bitch! How are you? — Привет, старина! Как дела?
Well I'm a son of a bitch! Here he comes — Сукой буду, если это не он!
The new dictionary of modern spoken language > son of a bitch
-
2 son of a bitch
1. n phr; разг.; груб.1) сукин сын, мерзавец (тж. мор. son of a sea-cook; употр. тж. шутл. реже о женщине)He bellowed, while he belabored Martin's back: ‘Old Mart! Why, you old son of a gun! Why, you old son of a gun!.. I'm a son of a gun if you look one day older'n when I saw you last in Zenith!’ (S. Lewis, ‘Arrowsmith’, ch. XXXIX) — Колотя Мартина по спине, Клиф Клосон рычал: - Старый Март! Сукин ты кот! Сукин кот!.. Разрази меня гром, если ты выглядишь хоть на день старше, чем в последний раз, когда я видел тебя в Зените!
‘Some day,’ the farmer said, ‘I'm going get that son of a gun.’ (I. Shaw ‘Sailor off the Bremen and Other Stories’, ‘Strawberry Ice Cream Soda’) — - Когда-нибудь, - сказал фермер, - доберусь до этого сукина сына.
I wonder how she can live with him. A son of a bitch like that... (J. C. Oates, ‘Marriages and Infidelities’, ‘Inventions’) — Я удивляюсь, как миссис Пеллетье может жить с таким мерзавцем...
But if I'm a son of a bitch it's because I had to be, to survive. (J. O'hara, ‘The Instrument’, ch. I) — Но если я стала такой сукой, так только потому, что иначе не выжила бы.
2) амер. сволочное дело, чертовски трудное дело2. int phr; груб....it's a son of a bitch of a thing to go through the life with. (J. O'hara, ‘From the Terrace’) —...собачья жизнь, когда отец так не любит тебя.
чёрт подери!, будь я проклят! (восклицание, выражающее удивление досаду и т. п.)Behind the bar they found Jack McCreedy who shouted, ‘Well, I am a son of a gun! Here's Charley Delmonico...’ (S. Lewis, ‘Work of Art’, ch. 16) — За стойкой бара они увидели Джека Мак-Криди, который воскликнул: - Провалиться мне на этом самом месте, если это не Чарли Делмонико...
You're the man, Luther, I'll be a son of a gun if you aren't. (E. Caldwell, ‘Jackpot,’ ‘The Man Who Looked Like Himself’) — Вы, Лютер, именно тот человек, который поможет мне зарезать свинью. Черт меня подери, если это не так!
-
3 one
I n infml1)Oh, you're a one telling that joke in front of the priest! — Ну ты и даешь! Разве можно такое рассказывать при священнике?
2)3)4)He wondered if she was going to lay one on his jaw — Он прикидывал, ударит она его или нет
II adj infmlI was to give her one on the horn if anyone came — Я должен был ей посигналить, если кто-нибудь появится
1)I tell you, she was one wonderful girl! — Говорю тебе, это была просто замечательная девушка
Jesus, she was one beautiful woman! — Боже, такой потрясающей женщины я еще не встречал
2)You're one big thinker! — Ну, конечно, ты ведь у нас большой мыслитель
-
4 a lump in one's throat
Kid, whenever I even see the word Cornell, I get a lump in my throat. The man's son of a bitch who'll forget his alma mater... (M. Wilson, ‘My Brother, My Enemy’, ch. 3) — Дружище, когда я слышу слово "Корнелл", у меня застревает комок в горле. Только отъявленный негодяй может забыть свою альма-матер...
-
5 a lump in one's (or the) throat
кoмoк в гopлeKid, whenever I even see the word Cornell, I get a lump in my throat. The man's son of a bitch who'll forget his alma mater (M. Wilson). I get very emotional watching movies; I always have a lump in my throat when I watch the sad scenesConcise English-Russian phrasebook > a lump in one's (or the) throat
-
6 sob
̈ɪsɔb
1. сущ. рыдание;
всхлипывание
2. гл. рыдать;
всхлипывать to sob bitterly ≈ горько рыдать The child sobbed a few words to us. ≈ Ребенок, рыдая, сказал нам несколько слов. sob out Syn: weep рыдание;
всхлипывание - to burst into * разразиться рыданиями, разрыдаться рыдать;
всхлипывать - to * oneself to sleep заснуть в слезах;
наплакаться и уснуть - to * one's heart out надрываться от рыданий, горько плакать говорить, задыхаясь от рыданий (также * out) - he *bed his repentance он каялся рыдая - she *bed out her grief задыхаясь от рыданий, она поведала о своем горе захлебываться( о двигателе) реветь, завывать( о ветре) sob рыдание;
всхлипывание ~ рыдать;
всхлипывать ~ (pl ~'s) (сокр. от son of a bitch) эвф. сукин сын -
7 dialectical\ words
such special colloquial words which- are normative and devoid of any stylistic meaning in regional dialects, but used outside of them, carry a strong flavour of the locality where they belong;- markedly differ on the phonemic level: one and the same phoneme is differently pronounced in each of them;- differ also on the lexical level, having their own names for locally existing phenomena and also supplying locally circulating synonyms for the words, accepted by the language in general."son of a bitch", "whore", "whorehound"
A hut was all the (= the only) home he ever had.
Mary sits aside (= beside) of her sister on the bus.
Source: V.A.K.English-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > dialectical\ words
-
8 from the ground up
разг.1) до основания, основательно, полностью, досконально, во всех отношениях [первонач. амер.]I know the Governor from the ground up... (E. O'Connor, ‘The Last Hurrah’, part I, ch. IV) — Уж я-то знаю губернатора как самого себя...
I'm a man... from the ground up - and there's no son of a bitch in this camp who don't know it... (K. Winsor, ‘Wanderers Eastward, Wanderers West’, ch. VIII) — я настоящий мужчина... и нет ни одного сукина сына в этом лагере, который бы не знал этого...
He changed everything from the ground up. — Он все основательно изменил.
2) с самого начала, с азов; ≈ из ничего, на пустом местеI'd very much like to find a business that I could buy and make into something, or start one from the ground up. I think you understand that. (J. O'Hara, ‘From the Terrace’) — Мне бы очень хотелось купить какое-нибудь дело и основательно расширить его. Или же начать что-то совсем новое. Думаю, вам это понятно.
Here... was a chance to start a fine educational job and to build practically from the ground up. (W. Du Bois, ‘Mansart Builds a School’, ch. VI) — Вот она... прекрасная возможность заниматься педагогической деятельностью, но начинать придется на пустом месте.
См. также в других словарях:
son of a bitch — 1707 as a direct phrase, but implied much earlier. Abide þou þef malicious! Biche sone þou drawest amis þou schalt abigge it ywis! [ Of Arthour & of Merlin, c.1330] Probably the most common American vulgarity from about the middle of the… … Etymology dictionary
son of a bitch (sonofabitch) — n American an unpleasant, obnoxious or despicable person. The expression is roughly the equivalent of the British bastard or sod, and often implies active nastiness, although it may be used with pity ( poor son of a bitch ) or annoyance ( that… … Contemporary slang
son of a bitch — 1. n. a despicable person, usually a male. (Rude and derogatory. Abbreviated SOB.) □ Tell that son of a itch to get out of here, but fast. □ Look, you son of a bitch. I’m going to paste you one. 2. n. old buddy. (Used between close male… … Dictionary of American slang and colloquial expressions
Son of a bitch — (derogatory and offensive) 1. mean and contemptible man; 2. any person, object or thing which has incurred one s wrath … Dictionary of Australian slang
son of a bitch — Australian Slang (derogatory and offensive) 1. mean and contemptible man; 2. any person, object or thing which has incurred one s wrath … English dialects glossary
son of a bitch — Colloquial (taboo) –noun 1. a mean and contemptible person. 2. an object which has incurred one s wrath, as by malfunctioning, etc. –interjection 3. (an exclamation of frustration, anger, astonishment, etc.) Also, SOB …
What a Pushkin, what a son of a bitch! — ( ru. ай да Пушкин, ай да сукин сын!; sometimes is separated by two exclamation marks instead of comma) is an eminent catchphrase and a winged word from Aleksandr Pushkin s correspondence with one of his friends, poet Pyotr Vyazemsky. The phrase… … Wikipedia
Bitch — is a term for the female of a canine species in general. It is also frequently used as a term for a malicious, spiteful, domineering, intrusive, or unpleasant person, especially a woman. This second meaning has been in use since around 1400.cite… … Wikipedia
Son of a gun — is a slang term present in American and British English which can be used approvingly, disparagingly or to express surprise.OriginsBritish EnglishIn British naval slang this term refers to a child of questionable parentage conceived on the gun… … Wikipedia
One for the Road (Cheers) — One for the Road Cheers episode Sam: I m sorry, we re closed! Episode no … Wikipedia
bitch — {{11}}bitch (n.) O.E. bicce female dog, probably from O.N. bikkjuna female of the dog (also fox, wolf, and occasionally other beasts), of unknown origin. Grimm derives the O.N. word from Lapp pittja, but OED notes that the converse is equally… … Etymology dictionary